Participante: Marta Morrell
Desde que terminé mi carrera sabía que en unos meses estaría trabajando en algún rincón de Londres. Y así fue: en el mes de septiembre me encaminé a un nuevo mundo británico, marcado por la falta de persianas, las cenas a las 19 y toda una cultura por descubrir. Uno de los objetivos principales que me marqué fue estudiar un curso de inglés en condiciones, para volver a España con un nivel adecuado.
Allí viví cientos de anécdotas cada día que bien valdrían para escribir un libro, pero quizá una de las más divertidas me ocurrió trabajando en uno de los hoteles. Yo servía en la barra de comida rápida, teníamos algunos ejemplos de comida española tales como chorizo, tortilla de patata… y ya me había hecho a las peticiones de los británicos más exquisitos. Pero cuando aquella rubia platino se acercó a la barra mirándome con aquellos ojos bañados en dudas y tratando de entonar un “Could I have one p… p… p…piqu… piqu… piquilo… piquillllo sándwich please?” ya no sabía si reír o llorar… En inglés no hay una traducción para los pimientos de piquillo de toda la vida, y ahí estaba yo sufriendo las consecuencias!!
Me pasé una tarde entera riendo y aun hoy recuerdo aquella cara confusa mirando el menú de comida española.
976 569 358 | |
649 540 408 | |
info@interlink-idiomas.com | |
C/ Bretón 11, 6º Centro, Zaragoza | |
Lunes-Jueves 9AM-2PM | 4PM-7PM Viernes 9AM-5PM |
© Interlink Idiomas 2023
Deja una respuesta